Wednesday, May 20, 2026

Metzudat David and Metzudat Zion on Micah 3:12

  

Metzudat David on Micah 3:12:1

בגללכם. בעבור עוונותיכם: 

 

Metzudat David on Micah 3:12:2

שדה תחרש. האויב יחריבה ותהיה נחרשת כשדה: 

 

Metzudat David on Micah 3:12:3

עיין תהיה. תהיה מלאה מגלי אבנים מהמפלת הבניינים: 

 

Metzudat David on Micah 3:12:4

לבמות יער. יהיה דומה לבמות יער ר״ל הרבה גלים ודגורין ימצא שם כמספר הבמות המצויות ביער והם תחתית האילנות שעל השרשים הנשארים אחר קציצת האילנות והמה דומות בגבהן לבמות:

 

 

Metzudat Zion on Micah 3:12:1

בגללכם. בעבורכם וכן בגלל יוסף (בראשית לט): 

 

 

Metzudat Zion on Micah 3:12:2

שדה. כשדה: 

 

Metzudat Zion on Micah 3:12:3

עיין. כמו עיים במ״ם וכן לקץ הימין (דניאל יב) ועיים הוא גלי אבנים וכן לעיי השדה (לעיל א): 

 

Metzudat Zion on Micah 3:12:4

לבמות. מל׳ במה: (source)

 

 

Metzudat David on Micah 3:12:1
Because of you—on account of your sins.”

 

Metzudat David on Micah 3:12:2
A field shall be plowed—the enemy will destroy it, and it will become plowed like a field.”

 

Metzudat David on Micah 3:12:3
You shall become ruins—it shall be filled with heaps of stones from the collapse of the buildings.”

 

Metzudat David on Micah 3:12:4
Like the heights of a forest—it will be like the heights of a forest, meaning there will be many heaps and mounds there, like the high places found in a forest, which are the bases of the trees on the roots remaining after the trees are cut down, and which are similar in height to high places.”

 

 

Metzudat Zion on Micah 3:12:1
Because of you—because of you, as in ‘because of Joseph’ (Genesis 39).”

 

Metzudat Zion on Micah 3:12:2
A field—like a field.”

 

Metzudat Zion on Micah 3:12:3
Ruins—like iyyim with a mem, and similarly ‘to the end of the days’ (Daniel 12); and iyyim means heaps of stones, as in ‘the ruins of the field’ (above 1).”

 

Metzudat Zion on Micah 3:12:4
To the heights—from the word bamah (‘height’).”

 

Blog Archive