Monday, January 12, 2026

Jacob Milgrom on Leviticus 17:4

  

bloodguilt. dām. In this sense, it is equivalent to dāmîm (Num 35:27; Ezek 33:5; cf. Exod 22:1; Ps 51:16). The word dām is used to create a linguistic balance with dām (šāpak), thereby enhancing the ideological balance of the measure-for-measure principle, employed chiefly by God (see note on “life for life,” 24:18): The offender has shed dām; therefore, God shall impute dām against him (Schwartz, forthcoming). The accusation is one of murder, “equivalent to the one who by spilling blood of a human being forfeits his life” (Rashi; cf. Tgs. Neof., Ps.-J., Saadiah, Ramban, Rashbam, who declares explicitly “guilty of death”).

 

shall be imputed. yēḥāšēb. This is a legal apronouncement (cf. von Rad 1966) that, however, is punishable by God (cf. 7:15; Num 15:27, 30; Ps 32:2), in contrast with dāmāyw / dāmô bô ‘his bloodguilt is upon him’ (e.g., 20:9, 11, 12, 13, 16, 27; Ezek 18:13; 33:5) or dām / dāmîm lô ‘there is bloodguilt in his case’ (Num 35:27; cf. Exod 22:1), which connotes execution by a human court.

 

I disagree with Schwartz (1996b: 21), who interprets this pronouncement “as if the (antediluvian) prohibition of theriocide were still in force, though no real if bloodguilt exists.” This primordial law is indeed restored, but not for the entire animal kingdom—only for three sacrificeable animals: the ox, the sheep, and the goat. The formulation dām yēḥāśēb lāʾîš hahûʾ implies a final sentence that will issue from the (divine) court based on existing law. Incidentally, the expression kĕšôpēk dām in Ramban and Sforno (n. 16) means “equivalent to murder,” not “as if it were murder.”

 

he has shed blood. dām šāpak. Elsewhere this phrase connotes the intentional murder of a human being (Gen 9:6; 37:22; Num 35:33; Zeph 1:17; Prov 1:16). In Ezekiel, it is linked with the sins of idolatry, sexual violations, blood consumption, and ethical wrongs (Ezek 16:38; 18:10; 22:3, 4, 6, 9, 12, 27; 23:45; 33:25; 36:18). Bloodshed disqualifies David from building the Temple (1 Chr 22:8), and iron, the instrument of violence, is similarly invalidated (Exod 20:22). Paran (1989: 270–71) notes, however, that when this expression is followed by the prepositions ʾel or ʿal, the blood shedding is legitimate (e.g., 4:30, 34; Deut 12:16, 27; contrast 19:10 and see note on v. 13).

 

The murderer—indeed, the perpetrator of any premeditated crime—is banned from the sanctuary (Milgrom 1990a: 122). Hence the priestly legists abolished altar asylum for fear it would be polluted by murderers and assorted criminals. Instead, they invented the asylum city, but limited its use to the involuntary homicide (Milgrom 1990a: 504–9). Greek Orphics who totally eschewed blood regarded all sacrifice as murder (Detienne 1979). Blum (1990: 324, n. 139) objects to my interpretation on the grounds that slaying wild animals is not considered murder (v. 13). True, but this precisely is the point: only animals eligible for the altar, which excludes game, are subject to the charge of murder and the penalty of kārēt (see below). Game, however, is treated like all animals in the Noahide laws: its blood must not be ingested, but drained (vv. 13–14; Gen 9:4).

 

It is hardly accidental that the prohibition against ingesting blood in the Noahide laws is the obverse of the law prohibiting and punishing homicide (Gen 9:5–6; note the same idiom as in our verse, šōpēk dām, dāmô yiššāpēk). That is, theriocide becomes equivalent to homicide if the animal’s blood is ingested. Here, however, H has applied this universal Noahide law to Israel, but insisting that the altar must be the depository of the animal’s blood.

 

H adds a rationale (in an aside to Moses, vv. 5–7), to prevent Israel from engaging in chthonic worship (see >notes and comment a), and later in the chapter offers an additional rationale (again, only to Moses, v. 11) for the indispensability of the altar as the blood’s recipient—as ransom for the murder of the animal. This rationale is already intimated in early Sumerian myths (vol. 1.713). The difference between P and H, then, is reduced to this: H bans all nonsacrificial slaughter (except for sacrificially unqualified animals, vv. 13–14). It is an incremental and logical development from P. What is radical is not the law itself, but its implementation (see comment d). (Jacob Milgrom, Leviticus 17–22: A New Translation with Introduction and Commentary [AYB 3A; New Haven: Yale University Press, 2008], 1456-58)

 

Blog Archive