Friday, January 16, 2026

Notes on Numbers 1:52 (cf. 2:2) and banners/standards/insignia (cf. Title of Liberty in the Book of Mormon in Alma 46:13, 36; 51:20)

  

banner. This is the consensus of postbiblical Hebrew tradition for understanding the term degel. But Baruch Levine summons considerable comparative Semitic evidence, seconded by the Aramaic Targums, to argue that degel actually designates a “sociomilitary unit” (perhaps something like “regiment”?). It is also possible that a banner used to identify the military unit then became interchangeable through metonymy with the unit—roughly, the way “regimentals” in English came to be the term for the uniform of the regiment. (Robert Alter, The Hebrew Bible, 3 vols. [New York: W. W. Norton & Company, 2019], 1:480)

 

 

And every man by his own standard: The Hebrew word translated standard seems to involve something visible that marked off one group of tribes from another (so Budd, page 18). This understanding justifies the traditional renderings standard and “banner” (gnt). Other possible models are “[visible] sign-marker” and “[tribal] flag.” There are only four banners, one for each three tribes. This becomes clear in chapter 2. (Lénart J. de Regt and Ernst R. Wendland, A Handbook on Numbers [United Bible Societies’ Handbooks; Miami, Fla.: United Bible Societies, 2016], 31)

 

Commenting on Num 2:22 where degel is used elsewhere:

 

2. standard Hebrew degel possibly originally meant a military banner. This is supported by the Akkadian dagalu, “to look,” and diglu, “sight.” The meaning “banner” was later extended by association to include the army division, just as shevet and matteh, the two terms for “tribe,” were probably derived from the “rod” that served as the official tribal insignia (cf. 1:45; 14:17–18). The meaning “unit” better fits the context here, as verse 3 shows, and is supported by the Targums and the Septuagint as well as by Aramaic usage as evidenced from the Persian period by an ostracon from Arad (no. 12) and the papyri from Elephantine. It comprised a garrison of 1,000 men that lived together with their families and, as attested by the Aramaic documents of the Persian period, was an economic and legal unit as well as a military one. This situation corresponds closely to the makeup and function of the Israelite tribes in the wilderness, as depicted in the Book of Numbers. The meaning “military unit” is also present in the War Scroll from Qumran.

 

banners Hebrew ʾot (cf. Ps. 74:4) is used for a fire signal in the Lachish letters (4:10). Here it means that each household had its distinctive insignia. According to Numbers Rabba 2:7, based on Exodus 39:14, each tribe had a banner bearing the same color as its corresponding stone on the High Priest’s breastplate, and according to the War Scroll of the Dead Sea sectarians, each unit of three tribes (cf. also Targ. Jon.), down to the smallest unit—whether a myriad, thousand, hundred, fifty, or ten—had its own standard. (Jacob Milgrom, Numbers [The JPS Torah Commentary; Philadelphia: Jewish Publication Society, 1990], 11)

 

So, even if degel in Num 1:52 and 2:2 is not about a “banner/standard.” Commenting on how it is coupled with אוֹת ‘oth in Num 2:2, we read that:

 

Other synonyms of ʾoth emphasize the divine power and might which are manifested in the “signs,” especially in connection with the exodus. This is the case with gedholah, “great thing” (Josh. 24:17), yadh chazaqah, “mighty hand” (Dt. 4:34; on 6:22, cf. v. 21; 7:19; on 11:3, cf. v. 2; 26:8; on 34:11, cf. v. 12; Jer. 32:21), zeroaʿ netuyah, “outstretched arm” (Dt. 4:34; 7:19; on 11:3, cf. v. 2; 26:8; Jer. 32:21), moraʾ gadhol, “great terror” (Dt. 4:34; 26:8; on 34:11, cf. v. 12; Jer. 32:21), milchamah, “war” (Dt. 4:34), kabhodh, “glory” (Nu. 14:22), shephatim gedholim, “great acts of judgment” (on Ex. 7:3, cf. v. 4), maʿasim, “deeds” (Dt. 11:3). “The synonymity of ʾoth with deghel, ‘standard,’ that which may be seen and observed, is particularly instructive” (deghel appears in conjunction with ʾoth in Nu. 2:2). (F. J. Helfmeyer, “אוֹת,” TDOT 1:169)

 

While disagreeing with the passive meaning of degel, Baruch Levine agrees that ‘oth in Num 2:2 does refer to an insignia/banner/standard:

 

In the immediate context, it is the Hebrew term ʾôtôt ‘signs’ that refers specifically to the insignia of the tribes. The tribes encamp “alongside standards” (beʾôtôt) but are not themselves the ʾôtôt. The tribes are grouped according to degel units. As a matter of fact, these definitions also apply in the War Scroll from Qumran, whose descriptions closely mirror the plan of encampment and the order of battle as set forth in the priestly traditions of Numbers. Y. Yadin (1962: 168–181) has demonstrated this correlation, independently of the evidence for the meaning of degel to be presented here. (Baruch A. Levine, Numbers 1–20: A New Translation with Introduction and Commentary [AYB 4; New Haven: Yale University Press, 2008], 146; see pp. 146-48 for Levine’s critique of the passive and defense of the active meaning of degel)

 

 

Lexical Sources on דֶּגֶל:

 

 

HALOT:

 

דֶּגֶל: I דגל; MHb.2; Akk. diglu eyesight, view (what is looked at) (Volterra AANL 1963:131ff, → ZAW 76:202); i) banner, (cf. Arb. raʾyat from rʾy to see), and ii) “row of flags”, army, EgArm. (DISO 55), Eg. dgr, dgryr (Burchardt 1197f = דגל(אל); :: alt. Arb. dajjālat, large crowd, Tigr. Wb. 541b dagal crowd): = דִּגְלוֹ, דִּגְלֵיהֶם: —1. banners, standards (BRL 160ff; Reicke-R. 194; BA 20:43f) Nu 1:52 and 2:2 (|| אֹתֹת); —2. division of a tribe (דֶּ׳ מַחֲנֵה) Nu 2:3, 10, 17f, 25, 31, 34 10:14, 18, 22, 25; —3. sign (?) of an inn ?, Song 2:4 (→ Gesenius-B., Rudolph:. Zolli Bibl. 21:273f: look, cf. diglu v.s.). †

 

DCH:

 

*דגל III vb. lie—Qal Impf. Si תדגלובלשונך אל תדגל and do not lie with your tongue Si 5:14 (if em. תרגל slander).

דֶּ֫גֶל I 14.0.26 n.m. standard—cstr. דֶּנֶל; sf. דִּגְלֹו; pl. Q רגלים; cstr. Q דגלי; sf. Sam דגליו, דִּגְלֵיהֶם (Q דגליהמה)—1. standard, banner (except Nm 1:52; 2:2; Ca 2:4, perh. with ref. to division of tribe; cf. §2), <subj> נסע set out Nm 10:14, 18, 22, 25. <nom cl> דֶּגֶל … תֵּימָנָה the standard of … shall be to the south Nm 2:10, sim. 2:18, 25, דִּגְלֹו … אַהֲבָה his banner … is love Ca 2:4 (or em. דִּגְלוּ they raised love as a banner).

<cstr> דֶּגֶל מַחֲנֵה standard of the camp of Judah Nm 2:3; 10:14, Reuben Nm 2:10; 10:18, Ephraim Nm 2:18; 10:22, Dan Nm 2:25; 10:25.

<prep> לְ according to, by, + נסע set out Nm 2:17, 31 (or em. לְצִבְאֹתָם by their hosts), חנה encamp Nm 2:34.

עַל according to, by, + חנה encamp Nm 1:52 (Sam ידו in his position; ‖ מַחֲנֶה camp) 2:2 (Sam דגליו; ‖ אוֹת ensign) (Dictionary of Classical Hebrew, ed. David J. A. Clines, 8 vols. [Sheffield: Sheffield Academic Press, 1995], 2:414-15)

 

Theological Wordbook of the Old Testament:

 

402a    דֶּגֶל (degel) standard, banner (e.g. Num 1:52; 2:3, etc.). (TWOT, p. 182)

 

Blog Archive