Sunday, February 16, 2025

Stephen J. Shoemaker on the Book of Mormon

  

Indeed, in order to fully appreciate the apocryphal status of the Qur’an, perhaps one must imagine how we might regard this text today if Muhammad’s followers had been soundly defeated by the Romans at Yarmuk and their movement slowly dissolved in the years thereafter as the eschaton failed to arrive as anticipated. If we further suppose that somehow the Qur’an had come into being by this time, as the Islamic tradition effectively expects us to believe, and this text were the main remnant of Muhammad’s religious movement, what would we make of it? Almost certainly, I suspect, on the basis of its content and its relation to the biblical tradition, we would identify if as a late ancient apocryphon and so many other such compositions is that, like the Book of Mormon for example, a religious group eventually elevated to a new scriptural authority. There is in fact much in common between these two apocrypha, the Qur’an and the Book of Mormon, so much so that in late nineteenth- and early twentieth-century America the comparison was frequently made in order to impugn the Book of Mormon. Yet in more recent years, scholars of religious studies have studied the similarities of these texts and their histories with more learned intent, enabling the two texts to illuminate one another through comparison. Like the Qur’an, as well as the biblical writings themselves, the Book of Mormon contains “a variety of materials in different genres ranging from historical narratives, legal codes, and moral injunctions to revelations, prophecies, visions, and ecstatic poetry.” (Hardy, “Book of Mormon,” 136) All three collections share the same generic diversity.

 

The Book of Mormon, for its part, is an “intensely American book” that has often been described as “the New World scripture” and “American scripture,” or an “American apocryphon.” (Givens, The Book of Mormon, 125; Givens; By the Hand of Mormon, 6; Vogel and Metcalfe, American Apocrypha) As W. D. Davis notes, “its substructure and its structures are in the Old Testament and the New Testament. But it also reinterprets and accommodates or transfers ancient forms, in a very remarkable way, to an American setting and mode,” so that is presents “the Jewish-Christian tradition to an American setting and mode,” so that is presents “the Jewish-Christian tradition in an American key.” The territoriality of Judaism is reinterpreted by Americanizing it,” and sacred sites from the biblical narrative are relocated onto American soil. (Davis, “Israel, the Mormons, and the Land,” 89. See also Maffly-Kipp, American Scriptures, xvii) The Book of Mormon is, as Laurie Maffly-Kipp describes it, “a sacred drama of the Americas that correlated with biblical accounts of early human history.” (Smith, Book of Mormon, xviii) If we were simply to substitute Arabian for American in the quotations above, the same statements would apply equally well to the Qur’an and early Islam. Thus, I would agree wholeheartedly with Sinai’s characterization of the Qur’an “as a properly Arabic restatement of the Biblical heritage.” (Sinai, “Eschatological Kerygma,” 254) It is, then, a properly Arabic or Arabian apocryphon much as the Book of Mormon stands, as others have noted, as a properly American apocryphon that restates the biblical heritage in a distinctively American idiom. And just like the Book of Mormon, this Arabian apocryphon would eventually come to be an Arabian scripture. (Stephen J. Shoemaker, The Quest of the Historical Muhammad and Other Studies on Formative Islam [Eugene, Oreg.: Cascade Books, 2024], 78-79)

 


To Support this Blog:

 

Patreon

Paypal

Venmo

Amazon Wishlist

Email for Amazon Gift card: ScripturalMormonism@gmail.com

Email for Logos.com Gift Card: IrishLDS87@gmail.com

Blog Archive