Sunday, February 23, 2025

Commentaries on Tobit 6:5-9

  

Haydock’s Catholic Bible Commentary on Tobit 6:8:

 

Ver. 8. Its heart, &c. The liver, (v. 19.) God was pleased to give to these things a virtue against those proud spirits, to make them, who affected to be like the Most High, subject to such mean corporeal creatures, as instruments of his power. Ch.—God sometimes makes use of things as remedies which have, naturally, a different effect; as when Christ put clay on the eyes of the blind man. Jo. 9. The things which the angel ordered were salutary, by God’s appointment. W.—They could not act directly upon a spirit: but they might upon the person troubled by one, as Saul was relieved by music. C. Diss.—The smoke was a sign of the devil’s expulsion, and of the efficacy of prayer; or rather, God subjected the proud spirits to such weak elements. Serar. q. 3. M.—Gr. “and he said to him, respecting the heart and liver, if any demon or wicked spirit be troublesome, make these smoke before a man or a woman, and the person shall be troubled no longer. (George Leo Haydock, Haydock’s Catholic Bible Commentary [New York: Edward Dunigan and Brother, 1859], Logos ed.)

 

 

A Catholic Commentary on Holy Scripture on Tobit 6:5-9:

 

§ h 5. The internal organs of certain species of fish are still considered valuable medicaments. 6. ‘The youth did as the Angel told him, and having roasted the fish they ate it. And they journeyed both of them together until they came to Ecbatana’. 8. It is clear that burning parts of the fish could have no direct physical effect on incorporeal demons. The effect actually produced on Asmodeus, 8:3, is due to the power of God and his Angel. However, there is nothing against viewing this effect as produced in connexion with some religious symbolism attached to the action. The effect would then be attained indirectly through the material object, much as the effect of sacramentals approved by the Church—holy water, the sign of the cross, etc. In Vg the heart of the fish is mentioned in this verse, and the liver in 6:19 and 8:2. Other forms of the text mention both the heart and the liver in all three passages. The omission of one or the other word in Vg derives, perhaps, from the custom of classing heart and liver together; so, if one only is mentioned the other is to be presumed.

 

§ i 9. Many older Catholic commentators considered the cure of Tobias’ blindness, through the application of the gall of the fish, a natural process. The gall of various species of fish was considered in antiquity to have valuable curative powers in diseases and irritations of the eyes. Ointments made of this substance were highly prized for their stimulating and cleansing properties. Hence, the effect of the application of the gall (11:13 ff.) may have been a purely natural one, produced by a natural agent. However, the author of the book in his whole context seems to attribute the effect to God’s intervention on behalf of Tobias, cf. 12:14, even though he does not say precisely whether the healing was miraculous or natural. It would be well to bear in mind that it is an angel who prescribes a remedy apparently unknown to Tobias, and that the particular material used is an instrument for the operation of the power of God. This incident recalls the cure of the blind man by our Lord, Jn 9:6. (C. F. DeVine, “The Book of Tobias,” in A Catholic Commentary on Holy Scripture, ed. Bernard Orchard and Edmund F. Sutcliffe [Toronto: Thomas Nelson, 1953], 400)

 

 

Eerdmans Commentary on the Bible on Tobit 6:4-9:

 

6:4–9 As already noted, the saving of the fish heart, gall, and liver anticipates crucial junctures in the story; indeed, their use is spelled out in detail so that the reader knows specifically how the fish giblets are going to be used. This passage is an indication that there was no clear separation between magic and medicine in antiquity (Kee 1986). Although some substances were recognized as having medicinal properties, it was also widely believed that many illnesses were caused by demonic spirits of one sort or another. This is well known from such NT passages as Mark 9:17–27 par. Matt 17:14–18 par. Luke 9:38–42 and Luke 13:11–16 in which an illness was thought to be caused by demonic possession. In the same way, many medicines seemed to have symbolic and magical properties rather than being thought to work by biochemistry alone. There was also the question of illness being the consequence of sin (Luke 5:20–25; John 9:1–3; Jas 5:14–16); in the case of the 4QPrayer of Nabonidus, the king’s illness is healed when an exorcist forgives his sins. Thus sin, demonic possession, and illness are all connected in the cultural thinking of the time. Sin is not explicitly involved in either the blindness of Tobit or the deaths of Sarah’s husbands, but there is a strong contextual implication that both Tobit and Sarah are absolved of their difficulties because of their righteousness. (Lester L. Grabbe, “Tobit,” in Eerdmans Commentary on the Bible, ed. James D. G. Dunn and John W. Rogerson [Grand Rapids, Mich.: Eerdmans, 2003], 742)

 

 

Anchor Yale Bible Commentary on Tobit 6:5-9:

 

5. throw away the gutsits gall, heart, and livermedicines. Though GI deletes (see textual note ), 4QTob apparently has it: wmʿwh[y ṭrd sm hwʾ mrrth wlbb]h wkbdh (Fitzmyer, 4Q197; frg. 4 i; l. 9; pp. 4–6).

 

6. he [“they” in GI, Syr, and one OL MS] atethe fish. GII is preferred here for two reasons: 4QTobb has the verb in the singular, wʾkl (Fitzmyer, 4Q197; frg. 4 i; l. 10; pp. 4–6); and much later Raphael assures Tobiah (and Tobit) that throughout their trip he himself had never actually eaten anything (12:19). Compare Luke 24:41–43, where the resurrected Christ does eat some broiled fish to prove that he is a real person of “flesh and bones” (v 39) and not a ghost or phantom. In John 21:1–14, however, the text does not expressly say that Jesus actually ate any of the bread and fish.

 

the resthe salted. Salting meat and fish to preserve them on long trips was standard procedure for caravanners, says Milik (1972: 210), who first proposed “he salted.” Salting was probably part of the original text; for 4QTob may be restored as [wʾp lʾwrlḥʾ swh ml[yḥh šʾr]ytʾ, “moreover he sal[ted] the [re]st for the journey” (Fitzmyer, 4Q196; frg. 13; l. 1; pp. 12–13). By deleting this detail (see textual note ), the author of G may have thought he was merely simplifying the narrative, just as he had at the beginning of the verse (see textual note d-d). However, Zimmermann (80–81) maintains that the narrator unwittingly removed one of the “magical” elements in the original folktale: salt. Zimmermann quotes, with obvious approval, Jones:

 

The principal function of salt in this connection, like that of most other charms, was to ward off harm, chiefly by averting the influence of malignant spirits [that would spoil the meat]. Salt is almost universally thought to be abhorrent to evil demons (1923: 29f.).

 

Salt, one of the basic necessities of life (so Sir 39:26), served a variety of purposes in the Old Testament, it being used, for example, as a condiment (Job 6:6), as an ingredient in cereal and burnt offerings (Lev 2:13 and Ezek 43:24, respectively), and even as a rubbing compound for a newborn baby (Ezek 16:4). Purifying and medicinal qualities are attributed to it in 2 Kgs 2:19–22, where Elisha used salt to purify the spring at Jericho. For more on its negative symbolic meanings and uses (as well as its positive), see James F. Ross, “Salt,” IDB 4: 167.

 

7. in the fish’s heart and liver, and in its gall. Here, the author of GII links “heart and liver” as one medicine and “gall” as another (so also in vv 7, 17; 8:2), a distinction lost in GI (“Then the boy said to the angel, ‘Brother Azariah, of what use is the fish’s liver, heart, and gall?’ ”).

 

8. you must burn them. The use of vile-smelling smoke to exorcise an evil spirit was a widespread technique throughout the ancient world. Here, when introducing Tobiah to the subject of fumigation, “Azariah” speaks only in broad generalities, leaving the reader in some suspense as to specifics, a condition that the narrator will gradually correct (see vv 16–18 and 8:2–8). Fumigation of a demon, it would appear, works ex opera operati, i.e., independently of faith or prayer (so also v 18; but see 8:2–4). For a more detailed discussion of fumigation in Tobit as well as elsewhere in the ancient world, see Note on “place them on the embers of the incense” in 8:2.

 

never again return to him. Literally, “will not remain with him for the age.” Simpson (1913b) saw the phrase eis ton aiōna (“for the age”), which occurs also in 7:11 and 8:21, as suggestive of “another, beyond the present, world epoch” (523, n. 2). But if so, nowhere else in Tobit is there any indication of such a Weltanschauung.

 

9. as for the gall, rub it on a person’s eyes. Raphael’s prescription for the cure of blindness is completely consistent with the Old Testament, where “with the one exception of the incurable serpent bite (Num 21:9) biblical remedies and treatments are all of a rational character and do not involve incantations or magic rites, nor do they include the so-called ‘filth pharmacy’ ” (Munter 1971: 1180). The prescription is also comparable to treatments for blindness elsewhere in the Ancient Near East, where various animal organs were used in a medicinal fashion to cure blindness. In Assyria, for instance, the gall of the Kuppū-fish was mixed with either butter or salt to make a salve to cure “corneal patches,” although elsewhere the liver of sheep, camels, or frogs was sometimes used for the same purpose (von Soden 1966). In Egypt, the gall of a common eel, as well as that of the ʾbdw fish, was used for diseases of the eyes (Gamer-Wallert 1970: 12–13, 64). Pliny the Elder (23/24–79 c.e.) also reported the use of fish gall as an ointment for the eyes (Nat. Hist. XXXIII 24). For a discussion [in Danish] of Tobit’s healing from the perspective of an ophthalmologist, see Lundsgaard (1911).

 

In the Talmudic period, perhaps because of the impact of Mesopotamian, Persian, and Hellenistic influences, diseases and illnesses were often explained and treated in more supernaturalistic/magical terms, especially in the Babylonian Talmud (Patai 1987). To be sure, some Jews recognized that insects and animals, especially flies, could be carriers of disease (cf. Ket. 77a) and that contaminated water could cause illness (ʿAbod. Zar. 30a). Still, many Jews also believed, for instance, in the existence of a demon of blindness, Shabriri (lit. “dazzling glare”), who at night rested on uncovered water which, when drunk, caused blindness (Pes. 112a; ʿAbod. Zar. 12b). And to take another example, barrenness, which in the Old Testament was strictly attributed to God (Gen 16:2; 20:18; 1 Sam 1:5), was often explained in terms of the activity of demons like Ashmodai (see Comment III, pp. 211–15). “The main contribution of talmudic medicine lies not so much in the treatment of illness but rather, as in the Bible, in the prevention of disease and the care of community health” (Kohler 1903: 1184).

 

and then blow on them. Cf. 11:11. In attempting to “simplify” this verse, GI omits this second and very important procedure (rubbing in the gall was the first): “As for the gall, apply to the man who has white patches on his eyes, and he will be cured.” It is unclear whether this blowing in GII was intended to drive out the evil spirit or to “activate” the ointment (as does, for instance, one’s blowing on a cut covered with iodine). The ancients believed, for example, that sometimes a demon could be, quite literally, expelled by a patient’s expectorating (HERE 4: 730). While a modern reader may find such combinations of medical and magical techniques disconcerting, it is well to remember that “much magic is nothing but primitive medicine” (Dancy 39).

 

will get well. 4QTobb has wyḥyn, “and they will live” (Fitzmyer, 4Q197; frg. 4 i; l. 15; pp. 4–6). Whether the cure will be immediate (e.g., as in John 9:6) or gradual the narrator does not say, preferring to keep his reader in suspense. (Carey A. Moore, Tobit: A New Translation with Introduction and Commentary [AYB 40A; New Haven: Yale University Press, 2008], 200-2)

 

 

To Support this Blog:

 

Patreon

Paypal

Venmo

Amazon Wishlist

Email for Amazon Gift card: ScripturalMormonism@gmail.com

Email for Logos.com Gift Card: IrishLDS87@gmail.com

Blog Archive