Tuesday, February 4, 2025

Ben Witherington III on Romans 5:12, Augustine, Original Sin, and Philippians 3:6

  

Rom. 5.12 became a very important text for discussion of these matters vis-à-vis the notion of original sin. The text reads “So it is that through one human being sin entered the world, and through sin, death, and thus death spread to all human beings, because all sinned.” Augustine famously based his interpretation of this text on the Latin Vulgate in quo (in whom), which was a mistranslation of the Greek εφ ω, which means “in that” and the further problem is that in Augustine’s Latin translation, the second reference to death is “omitted” with the result that “sin” rather than “death” becomes the subject of the verb spread—i.e. “sin spread from Adam to all humanity by generation not by imitation by all humanity.”

 

It should be remembered that Augustine is critiquing and trying to avoid the perceived errors of Pelagius in his letter discussions of Romans. The upshot of this mistranslation and misreading of Rom. 5.12, coupled with Augustine’s letter conclusions that Rom. 7 (in light of the mistranslation of Rom. 5.12) must be referring to the plight even of Christians, is that “righteousness” of any sort is impossible for the fallen human being, since original sin has been seminally transmitted to the whole human race. Ergo, only imputed righteousness could remedy this problem. Augustine, as it turns out, was more nearly right in his earlier reading of Rom. 7 as referring to those outside of Christ. Luther, the former Augustinian monk, is in fact heavily indebted to Augustine's letter reading of Rom. 7 and basically reiterates it.

 

This of course makes no sense at all of Paul the Christian’s claim, late in life, that in regard to a righteousness that comes from keeping the Mosaic Law, he was blameless during his pre-Christian days (Phil. 3.6). Apparently, in Paul’s view, human fallenness did not create a situation of “total depravity” but rather a situation where a person was inclined to sin and suffered from “the heart turned in upon itself” (self-centeredness), but by the help of God and his Word and grace could avoid breaking Mosaic Laws, for this is what blameless means in that sense. It does not mean pure as the driven snow, it does not mean morally perfect, it does not mean fulfilling all the positive love commands to the degree God desires. It means avoiding committing the “thou shalt nots.” And this brings up another problem with the Reformers’ exegesis of Paul, then and in their descendants—they assumed that the Law could not be kept, that it was impossible to do so. Among other things, this has never been the view of devout Jews, and is not today. Paul would not be an advocate that one cannot avoid breaking the Law. But one must remember that the Mosaic Law does not cover all the things that the Law of Christ does. It does not cover anger, for example, or adultery of the heart. It allows various things due to hardness of heart, as we have already seen earlier in this study, things which are no longer allowed now that Jesus was bringing in God’s saving reign and realm. (Ben Witherington III, Biblical Theology: The Convergence of the Canon [Cambridge: Cambridge University Press, 2019], 388-89)

 

 

To Support this Blog:

 

Patreon

Paypal

Venmo

Amazon Wishlist

Email for Amazon Gift card: ScripturalMormonism@gmail.com

Email for Logos.com Gift Card: IrishLDS87@gmail.com

Blog Archive