Saturday, December 14, 2024

Jože Krašovec on Jerome being unfamiliar with the difference between Śin (שׂ) and Šin (שׁ)

The Sibilant Letters Samekh, ade and Śin/Šin

 

Due to limitations of the Greek and Latin alphabets, the three Hebrew letters ס, צ and שׂ/שׁ can be rendered only as one character, namely, o/s. The incompatibility of the Hebrew, Greek and Latin alphabets for rendering Hebrew sounds results in a situation in which two entirely different Hebrew/Aramaic proper names are identical in transliteration. Examples include: ‎  סַבְתָּ֥ה סַבְתְּכָ֑א(Gen 10:7)-Σαβαθά ... Σαβαθακά, Vg: Sabatha ... Sabathaca;  צִיּ֑וֹן (2 Sam 5:7)-Σιων, Vg: Sion; צוּרִֽישַׁדָּֽי (Num 1:6)-Σουρισαδαί, Vg: Surisaddi; ‎  שְׁלֹמֹֽה (2 Sam 5:14)-Σαλωμών, Vg: Salomon. Jerome remarks on this phenomenon in his introduction to those explanations coming under the letter S. He attempts to explain the pronunciation of Hebrew sibilants while explaining names or other words. It is obvious that Jerome was unfamiliar with the differentiation between שׂ and שׁ. (Jože Krašovec, The Transformation of Biblical Proper Names [Library of Hebrew Bible/Old Testament Studies 418; London: T & T Clark, 2010], 100)

 

 

To Support this Blog:

 

Patreon

Paypal

Venmo

Amazon Wishlist

Email for Amazon Gift card: ScripturalMormonism@gmail.com

Blog Archive