Thursday, April 23, 2026

J. -A. Bühner on servant/slave (παις; cf. Luke 7:7) in Exegetical Dictionary of the New Testament

  

1. The word παῖς is found 24 times in the NT, but only in the writings of Luke (Gospel and Acts) and Matthew. It is a collective term for all members of a household subordinate to the master of the house and can have the corresponding meanings: In Matt 2:16; 17:18 par. Luke 2:43; Acts 20:12 παῖς designates a young boy, one younger than an adolescent; in Luke 8:51, 54 a young girl is intended; Matt 21:15 groups children under pl. παῖδες. In typical fashion Matt 8:6–13 par. Luke 7:2–10 / John 4:46–53 interchanges παῖς with δοῦλος, υἱος and παιδίον. While Matthew consistently uses παῖς, boy / child (of the centurion, cf. on the background Derrett 174f.), Luke interprets the παῖς as a δοῦλος in order to express the nonfamilial relation between the one who commands and the one who obeys; John emphasizes υἱός as a generic term: It should be kept in mind that in Palestine the servant belonged to the family and the “son of the household” did not have to be a natural-born son (cf. Lohmeyer 3). In Luke 12:45 παῖς and παιδίσκαι refer to male and female household servants; Luke 15:26 appears not to distinguish between παῖς and δοῦλος, although here, too, belonging to the οἶκος is fundamental to the distinction between παῖς and μίσθιος. In Matt 14:2 Herod expresses his opinion of Jesus to his παῖδες (“members of the court / counselors,” i.e., his “cabinet”; cf. the ‘aḇḏey hammeleḵ / παῖδες τοῦ βασιλέως in 2 Sam 11:24; 15:15; cf. Riesener 150–59). (J. -A. Bühner, “παῖς, παιδός, ὁ (ἡ) pais servant; child,” in Exegetical Dictionary of the New Testament, ed. Horst Robert Balz and Gerhard Schneider, 3 vols. [Grand Rapids, Mich.: Eerdmans, 1992], 3:5-6)

 

Blog Archive