Rashi on Malachi 3:24:1
that he may turn the heart of
the fathers back to the Holy One, blessed be He.
Rashi on Malachi 3:24:2
through the children lit.,
on. He will say to the children affectionately and appeasingly, “Go and speak
to your fathers to adopt the ways of the Omnipresent.” So we explain, “and the
heart of the children through their fathers.” This I heard in the name of Rabbi
Menahem, but our Sages expounded upon it in tractate Eduyoth (8:7), that he
will come to make peace in the world. (source)
Radak (Kimhi)
והשיב לב אבות
על בנים. כמו עם בנים. וכן.
לב בנים על
אבותם. כמו עם אבותם כלומר האבות והבנים יחדיו:
פן אבא והכתי.
לפיכך יזהיר הוא כדי שיהיו בעלי תשובה ליום הבא כדי שלא יכה הארץ כלה ותהיה חרם אשר
לא יזהרו בהזהרתו יכלו ויסופו במדבר העמים או ליום המשפט בארץ ישראל, והנזהרים יזהירו
כזוהר הרקיע ומצדיקי הרבים ככוכבים לעולם ועד: (source)
“And he will turn the heart of fathers toward sons”
— meaning, along with the sons. And likewise, “the heart of sons
toward their fathers” — meaning, along with their fathers; that is,
the fathers and the sons together.
“Lest I come and strike” — therefore he warns
them, so that there may be penitents for the day to come, and so that he not
smite the whole land and make it a devoted ruin. Those who do not heed his
warning will perish and be destroyed in the wilderness of the nations, or on the
day of judgment in the Land of Israel; but those who heed it will shine like
the brightness of the sky, and those who lead the many to righteousness like
the stars forever and ever.