Radak on Psalms 102:24:1
ענה. עתה שב
לדברי בני הגלות, ואמר ענה בדרך כחי האויב ענה כחי בדרך כי מפני צרת גלות בבל
והאדונים קשים יסע אדם ממקום למקום והטורח הוא עינוי כח וקיצור ימים, וזה סבבו לי
הבבלים בגלות ואני אפחד שאמות בקיצור ימים מפני עינוי הכח ולא אראה הגאולה ואתפלל
לאל ואומר שלא ימיתני בחצי ימי וזהו שאמר: (source)
“Afflicted” — now he returns to the words of the
exiles and says: “He has afflicted my strength on the way.” That is, because of
the hardship of the Babylonian exile and the harsh masters, a person must
travel from place to place, and the exertion is a weariness that weakens
strength and shortens life. The Babylonians have brought this upon me in exile,
and I fear that I will die before my time because of the weakening of my
strength, and I will not see the redemption. So I pray to God and say that He
should not take me away in the midst of my days; and this is what he means when
he says: