93:1 This psalm speaks of Messianic
times, but it is couched in the past tense, as if spoken by those of Messiah’s
generation. The past tense implies that God has always reigned, it is
only we who failed to perceive it. (The Artscroll English Tanach, Stone
Edition: The Jewish Bible with Insights from Classical Rabbinic Thought
[New York: Artscroll Mesorah Publications, Ltd., 2011], 987)
Rashi on Psalms 93:1:1
The Lord has reigned They
will say in the future.
Rashi on Psalms 93:1:2
The world also is established
When He reigns, the earth will rejoice. (source)
ה'. כל אלה
המזמורים עד לדוד מזמור הם עתידים על ימות המשיח וכאשר השלים בזה המזמור כי אז
יכירו כל העולם כי הוא מלך על הכל ולא יתגאו בני אדם לפניו כמו שאמר נבוכדנצר אעלה
על במותי עב אדמה לעליון ושאר מלכים ואז יכירו הכל כי לא ילבש מלכות גאות כי אם
האל לבדו ולו לבדו המלוכה ואז ותאזר עוז:
5. All these psalms, up to “A Psalm of David,” are
speaking of the days of the Messiah. And when he completes this psalm, then all
the world will recognize that he is king over all, and human beings will not
exalt themselves before him, as Nebuchadnezzar said, “I will ascend above the
heights of the clouds,” and other kings likewise. Then everyone will recognize
that kingship does not wear pride, but God alone does, and to him alone belongs
the kingdom. Then, “You have girded yourself with strength.”
ותכון תבל בל תמוט. כי לא יהיו שם עוד מרגיזי הארץ כי לא תהיה עוד מלחמה:
“And the world is established; it shall not be moved.” For there will no longer be any
who unsettle the earth, because there will be no more war.